ライン
<Cataplana mista de Bivalves> 収集・翻訳:Patinho さん
<Patinhoさんからのコメントです> 細かな心配り有難う御座います!
 私のポ語歴は総計せいぜい3〜4週間、主人の仏語歴は一年、然しこれも
 20ン年前のそれです。従って私共のポ語・仏語→日本語訳は100%
 保証しかねますので
その旨御了承ください。尚、文中の[p]は私個人の
 コメントです。

材料4人分:

ム−ル貝 500g
Berbigao *(日本語名不明) 500g
あさり 500g
オリ−ブオイル
大匙二杯
玉ねぎ
一個
緑ピ−マン
一個
赤ピ−マン
一個
にんにく
二片
白ワイン
200ml
熟したトマト
1個
パセリ
一束
味付けに
チリ・塩・コショウ等

手順:

) 貝の砂抜きは前もって充分しておく
) カタプラ−ナ鍋に油 [オリ−ブオイルp]をいれ、玉ねぎ、スライスしたピ−マン、
  みじんぎりにんにくを軽く炒める。チリを少々加える。
) 2に貝をいれ、細かく切ったトマト・白ワインを加える。
) 塩・コショウする。
) カタプラ−ナ鍋の蓋をし、調理する。貝に火が通って貝が開くまで加熱する。
) 貝に充分火が通ったら、みじんぎりのパセリを加える。

参考:*は、形状からいうと日本の赤貝を縮小したような二枚貝です。これの殻が
   
Algarveの砂浜には大量にうち上げられています。ポ人の友人曰く(リスボン出身)、
   子供の頃は夏になると一家で
Algarveにいって潮干狩りをしてこの貝をみんなで
   食べたそうです。夏になるとどこの市場でもこの貝の取りたてがあるよ、
   と言うところから、コレどうも夏の食べ物なのかしら?
[p]



ポルトガル料理レシピ TOPへ ポルトガル食べまくり TOPへ Ola! portugal トップへ


ライン